
|
The Qasaaid on Shaykh Abdul Qadir
Jilani
|
|
In a short article like this, it is not possible to give any detailed appreciation of all the poetry in honour of Shaykh Abdul Qadir Jilani, Rady Allahu Anhu. It suffices to give a sprinkling of a few verses from some of the mashaayikh in various languages beginning with Arabic. In a qasida raaiyya of 33 verses which rhyme in the letter raa, Imam Abdallah ibn Alawi al-Haddad, Rady Allahu Anhu, praises Allah, the Glorified and the Exalted; invokes the blessings of Allah on the beloved holy Prophet Muhammad, peace and blessings of Allah be upon him, on his family and companions; and then eulogizes on Shaykh Abdul Qadir Jilani in 11 verses, four of which are: Wa bi sibtihim wa hafidihim wa salilihim Al-Jiliyyil mash-huri fardu zamanihi Ghawth ul bilaadi wa Ghaythuha wa Mughithuha Tawdush-sharia wat tariqa wal hudaa (Ad-Durr ul Manzum li-Dhawil Uqul wal Fuhum, p. 240) For the sake of his (The Prophets) grandson, his descendant, The famous Jilani, unmatched in his time The helper of the country and its refreshing rain and succour A towering peak of sacred law, the spiritual path and guidance Next we come to Shaykh Afif ud-din al-Yafii al-Yamani Rahmatullahi alayh who overflows in superlative praise of the Shaykh in his book entitled Tarikh (History). He has perhaps identified his main quality as the abid (worshipper) of Allah, that is why he begins with the word abduka (Your servant, O Allah). abduka fawqal maali rutbatan wa lahul haqaiqu wat taraiqu fil mada wa lahul fadailu wal makarimu wan nida wa lahut taqaddumu wal maali fil alaa ghawthul waraa gaithun nada nurul huda qataal uluma maal uquli fa-asbahat ma fee ulahu maqalatun li-mukhalifin Your servant is above the highest heights in rank The realities and the paths are his to the fullest extent His are all the merits, the graces and the call Preeminence is his and the high points in nobility The helper of mankind, the rain of generosity, the light of guidance He traversed all the sciences with the faculties of reason No one can bring an argument, disputing his high standing (Transliteration and translation by Shaykh Muhtar Holland, in Qalaid al-Jawahir, p. 552). Let us conclude the recitation of the poetry in Arabic with a very popular chorus of an anonymous Qasida in the Diwan of Tariqatul Qadiriyya. Bi Rasulillahi wal Jilan For the sake of the Holy Prophet and Shaykh Jilani Next, let us savour the following four lines in the Indonesian language from Shaykh Hamzah Fansuri, Rahmatullahi alayh, as given by Prof. Sayyid Muhammad Naquib al-Attas in Some Aspects of Sufism as Understood and Practiced Among the Malays, p. 22. Hamzah nin asalnya Fansuri I Hamzah who am of Fansur a son This is the opening couplet of a Turkish poem on the internet web-site Tarikat-i Aliyye-i Rifaiyye. Medhi mumkin olmadi Sultan Abdulkadirin It is impossible to adequately praise Shaykh Abdul Qadir Now we come to the translation of the abyaat (couples) of Sultan ul Arifin Sultan Bahu, Rahmatullahi alayh in Champay Dhee Bootee (The Jasmine Plant, p. 33), a classic in kalaamul ma'rifa in the Punjabi language. Taalib Ghawthul A'zam waalay Jendhay andhar ishq dhee rattee Jenun shawq dha howay Dhono jahan naseeb tunhandhay Bahu Followers of the Gawthul A'zam: Those who have one grain of loving, Lured by chances of a meeting Lucky in both worlds are Bahu! (Translation by Maqbool Elahi, The Abyat of Sultan Bahu, p 103) There is so much manqabat on the Ghawth al-Azam that it is not possible to do justice to it all. But perhaps we can get the blessings of the opening quatrain of this Salaam (Salutations) on him by an anonymous poet. Abu Salih kay ghar may woh Ghawth-e-zamaan Ghawth-e Azam ki hurmat pay lakhon salaam In the house of Abu Salih arrived A million salutations in honour of the greatest saint It is fitting to conclude this section with an appreciation of at least some of the manqabat of Ala Hadrat Imam Ahmad Raza Khan, Rahmatullahi alayh on the Ghawth al Azam. Some of these manqabat are so popular that they are recited in all the majalis (spiritual gatherings). The opening verses of one of these manqabat are: Tu hay wo Ghawth kay har Ghawth hay shayda teraa You are the spiritual helper for whom every spiritual helper melts
in admiration Finally, let us benefit from the Salaams of Imam Ahmad Raza Khan. He composed Salaams on the Holy Prophet Muhammad Sallallahu alayhi wa Sallam in which after profuse salutations on the Holy Prophet, he also sent salaams on the Ahl ul Bayt and the Sahaba, Rady Allahu Anhum, as well as on the Imams of madh-hab, the awliya Allah and the salihin (the pious), Rahmatullahi alayhim ajma'een. Consider just two verses from A'la Hadrat on the Ghawth al A'zam to appreciate his love for the Shaykh. Ghawth al A'zam Imam ut tuqaa wan-nuqaa Jis ke minbar banay gardanay awliya Ghawth al A'zam Imam of the saints and the pious The one for whom the necks of saints became a pulpit Tazkiratul awliya (the zikr of the friends of Allah) is truly unending. May Allah Subhanahu wa Ta'ala forgive us and give us the hidaya (guidance) to live Islam according to the Qur'an and the lifestyle of the beloved Holy Prophet Muhammad, Sallallahu alayhi wa Sallam as explained and exemplified by Ghawth al A'zam Shaykh Abdul Qadir Jilani, Rady Allahu Anhu, Aameen Yaa Rabbal Aalamin. Yaa Hayyu Yaa Hayyu Yaa Qayyum
1414 A.H, 1993 C.E, Toronto. |